No need to register. Input anything as your nickname and password, and press the button "join"
Translation Tips
English Writing
Learning Strategies
Grammar
English Exam
English Digest
Practical English
Listening Studio
English Speaking
Vocabulary
Features
A Quote A Day
English Forum
Background Information
Joke Zone
Home
翻译提示
关于"年轻人"的一些译法与区别
05-13
从《政府工作报告》的翻译谈起
05-11
日常口语趣味翻译
05-08
汉英翻译中的CHINGLISH
04-27
中国传统文化100词(中英对照)
04-22
我国国家机构有关人员职衔规范译法
04-20
朱子家训翻译欣赏
04-20
大学系别名称中英文对照
04-13
谈中文四字成语的英译
04-08
汉英英汉翻译的“特效处理”
04-06
3月18日温家宝会见中外记者的中英全文
04-01
全国酒店名称中英文对照翻译
03-23
汉语中没法用英语翻译的词
03-20
谈信息时代的翻译
03-18
官本位文化与机构英文名称翻译
03-11
英语介词的翻译技巧
03-09
胡锦涛总书记十七大报告部分词汇短语翻译选登
03-09
花名的翻译
03-04
中国国家机关英文名称一览
03-02
中国人民团体,协会名称英译
03-02
同义词翻译需审其雅俗、论其褒贬
02-26
四大名著译名趣谈
02-20
英语中表示“副”的说法
02-18
学科英文词汇
02-18
“大人物”的英语表达法
02-13
文化背景差异与翻译例析
02-03
十二式翻译绝招
02-03
翻译必备专业外语工具书大全。
01-31
从事翻译需要哪些基本功
01-31
北京部分名胜名称英译
01-20
常用商业广告翻译精选
01-20
日常口语趣味翻译
01-09
谈科技翻译中的逻辑判断
01-02
汉语中没法用英语翻译的词
12-29
各类不同性质公司名称英译
12-19
如何翻译有关能力与智慧的短语
12-02
十二式翻译绝招
11-25
翻译误区详解
11-22
口译绝招:口译中数字的翻译
11-20
中国著名大学校训中英文对照
11-12
科技翻译中的逻辑判断
11-10
汉英英汉翻译的“特效处理”
11-06
中日关系英语新闻词汇
11-04
编程术语英语翻译
11-04
公司名称翻译中注意的问题
11-01
口译常用句式
10-29
学习第十七次代表大会词汇翻译
10-26
2007年“两会”词汇选登
10-22
中国古代部分书籍名著的英文译名
10-22
文教、科技有关部门常见职衔与职称译名
10-16
大专院校部分系及教研室译名
10-14
常见海鲜汉英翻译
10-14
麻将的一些英文说法
10-10
英语中数字书写的规则
10-10
汽车词汇大全 (字母顺序排列)
10-08
The Story of the Stone
09-12
因特网辅助翻译(IAT)技巧浅议
09-07
中国菜的“英文名”初稿公布 面向全国征集意见
08-26
“还没有性生活的鸡”是道什么菜?
08-26
英语翻译一本通
08-23
新东方翻译精讲
08-21
英语翻译训练方法之二
08-10
英语翻译训练方法之—
08-10
英语长句翻译基本功
08-02
翻译的形式和类型(同声传译篇)
08-02
英语口译翻译的十大原则
07-26
翻译的形式和类型(同声传译篇)
07-22
中高级口译成语精选
07-10
一些翻译技巧----要加强语文的功底
07-03
国际著名品牌趣译
06-29
口译常用220个句子
06-26
全国高校大学名称中英文对照
06-24
各国货币的英语翻译
06-21
《幽梦影》—— 林语堂译
06-12
《红楼梦》精彩译文
06-10
不能按照字面翻译的词组
05-14
英语"计划"的几种翻译方法
05-09
三类翻译考试证书的比较
05-09
《幽梦影》—— 林语堂译
04-25
一些著名论断的汉译
04-18
社会各界职位一览(中英文对照)
04-09
麦当劳食品的中英对照翻译
04-09
《静夜思》的多种译法
04-07
中国学历的标准翻译 GLOSSARY OF CHINESE TERMS
04-04
《道德经》中英文对照版
04-02
中餐菜单翻成英文的一些方法
03-31
翻译技巧之书名的翻译
03-21
英文版三国人名翻译
03-21
Good 一词如何译?
03-19
英语倍数句型及其译法
02-27
一些著名论断的汉译
02-25
名片英语之银行帐号英译
02-08
趣味翻译:英语中的动物形象
02-08
工资薪酬译法
02-06
当前常用政治术语的英文翻译
01-31
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
01-29
成语翻译
01-26
当前常用政治术语的英文翻译
01-20
商贸文书中常见英语翻译错误几例
01-17
王茜翻译合同-房地产(节选)
01-10
浅谈在口译中如何弥补中英文化的差异
01-04
剖析翻译中的“望文生义”
12-30
如何正确翻译“加强精神文明建设”
12-21
忽视译文的“雅”,英译汉中常出现的问题
12-17
英语翻译十二式
12-13
一些翻译技巧----要加强语文的功底
12-04
《加州旅馆》的经典中文翻译
12-04
中国武侠专用英语[中英对照]
11-22
企业名称翻译中英文对照
11-20
翻译的形式和类型(同声传译篇)
11-18
一些被误译的电影名
11-16
医院常用名称
11-12
浅谈在口译中如何弥补中英文化的差异
11-06
中英文职位对照表 (按行业分类)
11-04
法律文书翻译“三步曲”
11-01
英汉法律术语的翻译
11-01
中餐菜单翻成英文的四个公式
10-23
一些常用语的地道翻译!
10-21
《诗经》中英对照版下载
10-18
成语英译-- 按汉字笔画排列
10-18
一些“形”同“意”合的谚语口译
10-12
译名与文化-从“可口可乐”谈起
10-12
中国传统文化词汇集锦
10-07
从电影到考试的翻译经验:把握原文语境
09-23
认识翻译真面目──有关翻译本质的一些反思
09-23
Translation of Long Chinese Sentences 汉语长句翻译举例
09-18
汉语俗语英译20句
09-18
工资薪酬译法
09-15
林林总总“总”不同
09-11
中国习惯用语你会译吗?
09-11
气候领域专业翻译短语(来自科技论文题目)
09-01
“龙”的英文应该翻译成Loong
08-30
有些翻译不能“翻”只能“查”
08-25
浅谈在口译中如何弥补中英文化的差异
08-21
孙子兵法 The Art of War 中英文对照
08-11
不要把“假大空”语言翻译成英文
08-11
金融词汇的翻译
08-09
林妹妹说英语:《红楼梦》精彩译文
08-07
各种"店"的翻译
08-03
订购协议(中英文对照)
07-27
英汉翻译笔记整理
07-21
怎样避免“中国味”的英语翻译
07-12
沟通文化差异,巧妙对译汉英习语
07-12
生肖或属相的翻译法
07-05
《道德经》中英文对照版
07-03
中高级口译成语精选
06-30
拟声词的常见三种翻译处理方法
06-30
翻译中的精品系列
06-23
英文标点符号翻译大全
06-19
cctv英语专用语
06-15
中高级口译考试高频翻译考点
06-13
口译试题集锦
06-05
建筑工地英语常用标识语和提示语
05-29
诗经版英文经典歌曲歌词翻译
05-26
法律名称英译若干问题
05-24
实验室名称中英文对照大整理
05-19
英语形容词翻译的小窍门
05-18
剖析翻译中的“望文生义”
05-11
超市食品中英对照
05-08
中国菜名(中英对照)
05-08
中餐菜单英译方法举例
05-08
口译中需要强记的词组
04-29
中高级口译成语精选
04-29
一些翻译技巧----要加强语文的功底
04-27
英汉类同成语的翻译
04-24
“八荣八耻”汉英对照
04-19
翻译种类和外事翻译的特点
04-17
Good 一词如何译?
03-30
北京出台公共场所标识翻译标准规范英文路标
03-24
科技英语翻译480句 (九) 举例、异同、例外
03-19
科技英语翻译480句(八) 数量
03-19
科技英语翻译480句(七) 程度、度量
03-19
科技英语翻译480句 (六) 方法、比较、比例
03-19
科技英语翻译480句 (五) 让步,目的
03-09
科技英语翻译480句 (四) 条件
03-09
科技英语翻译480句 (三) 原因、结果
03-09
科技英语翻译480句 (二) 空间
03-02
科技英语翻译480句 (一)时间
03-01
关于"年轻人"的一些译法与区别
03-01
24佳句对译非常好的文笔
02-26
国家审计机构的英文译法
02-20
中华人民共和国宪法英译本
02-20
"杀青"的英语翻译
02-13
礼仪祝词口译(Ceremonial Speech)
02-05
一些“形”同“意”合的谚语口译
02-05
50句英语翻译
01-24
温家宝总理答记者问现场口译稿
01-19
各种"店"的翻译
01-12
几种语言翻译方法小结
01-10
信息化概念与意义探究
12-25
电视台部分栏目名称英译初探
12-18
《道德经》中英文对照版
12-18
24佳句对译非常好的文笔
12-08
《天下无贼》经典台词英文版
12-05
“公司”的译法
11-30
英汉语之间最大的差异——兼谈这与同步传译的关系
11-30
合同翻译的第一步——读懂合同文件
11-26
翻译是"文化的翻译"——赵启正谈对外传播中的翻译事业
11-18
经典中文的英译
11-13
口译试题集锦
11-09
翻译方法举隅
11-02
不能按字面直译的词组
10-29
各种"店"的翻译
10-24
谈谈marketing的汉译
10-24
《师说》(韩愈)英译稿On the Teacher
10-19
专业翻译者的"酸甜苦辣"
10-19
邓丽君歌词中译英
10-16
公司企业名称翻译大全(四)
09-30
公司企业名称翻译大全(三)
09-30
公司企业名称翻译大全(二)
09-28
公司企业名称翻译大全 ( 一)
09-26
[英译汉习作]婚姻、爱和自由
09-19
中国学历的标准翻译
09-16
汉译英句式举例 (三)
09-07
汉译英句式举例 (二)
09-05
汉译英句式举例 (一)
09-01
时尚新词语英译
08-30
同声传译技巧探讨
08-23
经典英文歌名美妙翻译
08-16
翻译的灵活与原则
08-12
央视部分栏目名称英译初探
08-10
中译英优秀句子选编
08-08
全国高校大学名称中英文对照
08-05
经典中文语句英译
08-05
译名与文化-从"可口可乐"谈起
07-28
谈谈marketing的汉译
07-26
医院常用中英文对照汇编-供查询
07-24
联合国机构名称中英对照
07-20
从中文书名的英译谈起
07-17
网络人气情歌《老鼠爱大米》英文版
07-12
文教、科技有关部门常见职衔与职称译名
07-10
大专院校部分系及教研室译名
07-10
中英对照商标术语
07-04
中国各级党政机关干部名称英译名
07-01
北京奥运英文口号:没有翻译痕迹
06-28
三十六计的英文表达方法
06-26
毛主席语录英译摘录(flash版)
06-23
常用教育词汇英译
06-20
2062门课程名称翻译大全
06-20
公共场所部分英语用语辨析
06-15
商务合同的严谨:英译需注意问题
06-03
中国民歌《敖包相会》翻译
05-25
关于地址的翻译
05-20
谈信息时代的翻译
05-15
英汉十大区别
05-08
翻译的程序
05-08
朱子家训翻译欣赏
04-25
巧妙的“仿词”
04-14
《红楼梦》精彩译文赏析
04-12
中华人民共和国外国人入境出境管理法(附英文)
03-31
中国特色词汇翻译(二)
03-28
中国特色词汇翻译(一)
03-28
读《杨绛文集:翻译的技巧》
03-10
复旦名教授英译汉翻译讲义
03-03
日常及专业法律英语常用短句集锦
02-20
商业广告用语翻译精选
02-18
汉泽英中需注意的特殊问题
01-26
口译中需要强记的词组
01-18
中国特色词汇翻译(三)
01-09
会议口译指南
12-30
质检专业术语
12-28
英汉《营销学》常用词汇
12-28
会计与银行业务用语 (汇总)
12-23
世界著名游览胜地英文名
12-21
公交术语
12-21
爱滋病英汉汉英词汇表
12-21
基金/对冲基金投资常见词汇
12-16
公务员事务(A-E)
11-30
房地产词汇
11-30
政制及选举事务 q--x
11-18
政制及选举事务 k-p
11-18
政制及选举事务 f-j
11-18
政制及选举事务用词 c-d
11-18
政制及选举事务用词 a-b
11-18
英语结构句型200佳句
11-14
商店说法集锦
11-09
商业广告用语翻译
11-09
测试仪器英汉对照
11-02
复合材料及汽车词汇
11-02
关于"年轻人"的一些译法与区别
10-31
档案工作基本术语
10-24
美国消防协会标准和规范总目录
10-24
中草药名称
10-18
学科英文词汇
10-15
公共场所部分英语用语辨析
10-15
世界著名游览胜地英文名
10-11
电信常用缩略语
10-11
国际知名品牌广告语欣赏
10-07
三国英译
09-24
常见职务,职位英文译名
07-15
中国各级党政机关干部名称英译名
07-15
中国共产党,其他政党及政协相关名称
07-15
中国人民团体,协会名称英译
07-15
中国国家机关名称
07-15
国际与区域组织名称(四)
07-15
国际与区域组织名称(三)
07-15
国际与区域组织名称(二)
07-15
国际与区域组织名称(一)
07-15
Chinese Phrases and Sayings with English Translation
07-15
中国特色词汇翻译(四)
07-15
中国地名英译的几点注意事项
07-15
中文地址翻译原则
07-15
英语数字的翻译
07-15
课程名称翻译
07-15
英汉类同成语的翻译
07-15
英语谚语的汉译
07-15
公司部门的英文标识名称
07-15
商务合同英译应注意的问题
07-15
美国本世纪百部名片片名
07-15
科技术语的译法
07-15
翻译中的词语搭配
07-15
商务英语常见误译例析
07-15
谈英汉互译中的词汇空缺现象
07-15
科技文献翻译中的汉语表达
07-15
Virtual Reality 翻译种种
07-15
被动语态的译法
07-15
翻译技巧漫谈
07-15
准确-科技情报翻译的灵魂
07-15
谈信息时代的翻译
07-15
中国三军军衔中英对照
07-15
谈谈英汉词典中新词的译名
07-15
英语介词的翻译
07-15
“奔驰”车名翻译花絮
07-15
说说 颜色词 的翻译
07-15
中国学历的标准翻译
07-15
数码相机规格中英文对照
07-15
电脑游戏术语大观
07-15
中国一些流行词语的英文表达(上) (供参考)
07-15
“三个代表”的表叙方式
07-15
译文欣赏:Youth 青春
07-14
译文欣赏:汉译英:中国烟台开发区世丰虫草科研所项目合作指南
07-14
关于[缘]的表达
07-14
常见中文俗语英译技巧
07-14
“公司”的译法
07-14
文化差异:语言表达上的含蓄与外露
07-14
译者应具备的能力
07-14
国际广告文化与翻译
07-14
颜色词的翻译
07-14
翻译“近朱者赤,近墨者黑”
07-14
李白诗9种英译版本的欣赏
07-14
转到第
页
关于青网
|
联系我们
|
安全规则
|
网站地图
Cycnet.com,Youth.cn.
版权所有:中国青少年计算机信息服务网
信息网络传播视听节目许可证0105108号 京ICP证050705号