No need to register. Input anything as your nickname and password, and press the button "join"
Translation Tips
English Writing
Learning Strategies
Grammar
English Exam
English Digest
Practical English
Listening Studio
English Speaking
Vocabulary
Features
A Quote A Day
English Forum
Background Information
Joke Zone
Home
 
翻译提示
麻将的一些英文说法

暗杠:drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind and putting them face down

暗坎:concealing 3-tiles in order of a kind

八圈:eight rounds of play

边张:side tiles

吃张:drawing

抽头:the kitty

筹码:counter; chip; dib

出张:discarding a tile

大满贯:grand slam

单钓:waiting for one of the pair to win

单听:awaiting the only one necessary tile to win

地和:going out or winning a hand after drawing only one tile

吊牌:fishing; awaiting one’s winning tile

对对胡:winning with all paired tiles

对门:opponent sitting opposite to one

对碰:waiting for two tiles to win; making two pairs

杠后开花:drawing a tile, after a gang, from the end of the wall to win the game

跟牌:following suit

进张:drawing a useful tile

扣牌:holding up a tile

拦和:be won by one’s left or opposing opponent with the same tile one needs

连庄:remaining the dealer

牌友:matching play

平和:a win without points

七对:seven pairs

砌牌:forming the wall of stacks

清一色:all of one suit; flush; having all tiles in one suit

全字:pure characters

缺一门:lacking a suit

三缺一:three players looking for one more player

上家:opponent on the left

十三幺:the thirteen orphans(1,9,and one of each character)

天和:a natural win; a heavenly hand

跳牌:skipping

听牌:waiting for the one necessary tile to win

洗牌:shuffling the tiles

下家:opponent on the right

一对:one pair

一番:one time (in scoring)

一圈:a round

一条龙:a complete sequence from 1 to 9

诈和:declaring a false win

庄家:dealer

自摸:winning by one’s own draw

做相公:be unconscious of a shortage or surplus of tiles

责任编辑: lance  来源: 中青网采编
 
 如果您在我网站发现错误,请先标出来错误,然后同时点击“CTRL”与“ENTER”按钮,将错误通知我们。
关于青网 | 联系我们 | 安全规则 | 网站地图
Cycnet.com,Youth.cn.
版权所有:中国青少年计算机信息服务网
信息网络传播视听节目许可证0105108号 京ICP证050705号